* The third column gives the Manx phrase written out in the nearest Scottish Gaelic or Irish Gaelic equivalent (or mixture), so that Gaelic speakers can more easily understand the Manx than if hidden by Manx spelling, and can see how close Manx is to Scottish and Irish Gaelic.
Now something more advanced - some
native speaker samples
recorded in 1948 and 1950.
(Lethbhreac aig SMO)