Alasdair Mhic Colla
Alasdair Mhic oho
Cholla ghasda oho
As do laimh-s' gun oho
Earbhainn tapaidh trom eile
(refrain)
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile huraibh i chall a ho ro
's haoi o ho trom eile.
As do laimh-s' gun oho
Earbhainn tapaidh o ho
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Breac leat trom eile
Dh'adhlacadh an o ho
Uir an loch e o ho
'Sged 's beag mi fhein o ho
Bhuail mi ploc air trom eile
'Sged 's beag mi fhein o ho
Bhuail mi ploc air o ho
Chuala m'in de o ho
Sgeul nach b'ait learn trom eile
Chuala m'in de o ho
Sgeul nach b'ait learn o ho
Glaschu a bhith a ho
Dol 'na lasair trom eile.
Alasdair Mhic Colla (translation)
Alasdair, son of exile Cholla
In your hand I would entrust deeds.
Chant...
The lord of Ach-nam-breac would be killed
by you
Chant...
He would be buried at the edge of the loch
Chant...
And although I would get a blow, I heard
yesterday a sad story
Chant...
That Glasgow was going down.
1997-10-27 CPD