This isn’t really a dictionary at all, but rather a list of words and phrases which are different in Scottish and Irish Gaelic. I made the list years ago and it is in no particular order. No guarantees.
Gàidhlig Gaeilge
-------- -------
cuideachd ( freisin
( fosta
# idir * ar chor ar bith
eadar # idir
gun teagamh * gan amhras
breagha breá
glé mhath an mhaith
( latha air ais lá ó shin
( bho chionn latha
cha bhi ( ní bheidh
( ní bhíonn
barrachd air breis agus
coltach ri * cosúil le
bruidhinn * labhairt
gu tric * go minic
mar is trice de ghnáth
( ann an greiseag * ar ball
( ann an ùine ghoiread
- sgìth # tuirseach
# tuirseach * brónach
prógram (réideo) # clár (raidio)
# clàr ceirnín
(* fear-teagaisg múinteoir
(* bean-teagaisg
bàrdachd fílíocht
oilthigh ollscoil
clas rang
co-dhiù ( pé scéal é
( cibé ar bith
cabhag deifir
( difir difríocht
( eadar-dhealachadh
- eachdraidh stair
cànan - teanga
nì mi an obair déanfaidh mé an obair
ar falbh ( imithe
( ar shiúl
* ceàrr mí-cheart
* fuireach ( fanacht
(* feitheamh
ri fhaighinn le fáil
snog seascair
cadal codladh
coinneamh cruinniú
feumaidh tu caithfidh tú
boidheach * álainn
* a’ tuigsinn ag tuiscint
an dràsta faoi láthair
* cù ( madra
( madadh
a’ tighinn * ag teacht
fhathast ( fós
( go fóill
a’ coimhead * ag féachaint
na’s fhasa níos fusa
cudthromach tábhachtach
ag ionnsachadh ag foghlaim
chan eil níl
faisg air in aice le
neo air thaing nach ... (?) ar ndóigh ...
( is toigh leam is maith liom
( is caomh leam
( faodaidh b’fhéidir
( ma dh’fhaoite
( smaoit
( toilichte sásta
( riaraichte
* deònach rud a dhèanamh sásta rud a dhéanamh
daonnan * i gcónaí
neònach aisteach
taobh-duilleag leathanach
duine aig a bheil a’ Gàidhlig duine a bhfuil Gàidhlig aige
mus robh sula raibh
piuthar deirfiúr
bràthair dearthair
rud no dhà cúpla rud
feasgar tráthnóna
tha mi duilich tá brón orm
thachair rudeigin tharla rud éigin
thachair mi ris chas sé orm
dé a tha a’ tachairt? cad atá ar siúl
air sàilleabh de bharr
chionn’s cionn is
* baile cathair
sabaid * troid
siorrachd contae
* dùthaich (* tír
( tuath
màilaid mala
rud sam bith rud ar bith
deuchainn scrúdú
bho chionn ghoirid le déanaí
( té (boireanta) ( té (duine)
( fear (fireanta) ( ceann (rud)
trang gnóthach
- crìoch (na dùthcha) teorainn (na tíre)
gu ìre ar shlí
meadhon a’ bhaile lár an bhaile
feadhain * daoine
( mu faoi
( mu dheidhinn fá
ann an i, in
anns an sa
boireanach - bean
- bean * bean chéile
# Gaidhealtachd (na h-Alba) Garbhchríoch
na h-Eileanan an-Iar * Inse Gall
dhachaigh abhaile
( cha robh dad ann ( ní raibh dada ann
( cha robh càil ann ( ní raibh faic ann
( cha robh sìan ann
cus obrach ( an iomarca oibre
( barraíocht oibre
saoil ... ní fheadar ...
cuspair scoile ábhar scoile
an toiseach ar dtús
Tha i fuar an-diugh Tá sí fuar inniu
Tha f(h)ios agam air Tá a fhios agam faoi
mu dheireadh thall faoi dheireadh thiar thall
A bheil càil às ùr agad? Aon scéal?
Na leig càil ort Ná lig ort
Cha mhór nach Ba bheag nach
Feuch air Déan iarracht
Tha sin a’ cur dragh orm Tá sé sin ag cur isteach orm
Is mór am beud Is mór an trua
Is aithne dhomh ... Tá aithne agam ar ...
Cuir air do cheann e Òl siar é
Chuir mi romham ... Thug mé fúm ...
(* Lean ort (* Lean ort
( Gabh ort ( Connigh ort
( Cum ort
mì-innteanach ( leadránach
(* neamhshuimiúil
(# aisling brionglóid
( bruadar
trom-laighe droch-bhrionglóid
eagal am beatha ag ... eagla an domhain ar ...
cho luath ’s a ghabhas chomh luath agus is féidir
lagh dlí
laghail dleathach
fear-lagha dlíodóir
* : exists in other language
# : exists in other language, but with a different meaning
- : exists in other language, but not common, or not common with same meaning